- Editorial: CHAI EDITORA
- Año de edición: 2023
- Materia: Narrativa
- ISBN: 978-84-127636-2-1
- Páginas: 196
- Encuadernación: Rústica
- Colección: < Genérica >
- Idioma: Español
19,50 €
Añadir a mi cestaConsigue 0,98 puntos TROA
Durian Sukegawa (Tokio, Japón - 1962) es novelista, cantante y profesor en la Universidad Meiji Gakuin. Estudió filosofía oriental antes de trabajar como reportero en Berlín y Camboya a principios de los años noventa. Es autor de varias novelas. Dorayaki (2013) es la primera de ellas que se publica en castellano.
Los dorayakis son pastelitos rellenos de una pasta hecha de judías dulces, muy típicos en Tokio. En uno de los establecimientos donde se elaboran trabaja Sentaro, un hombre de cuarenta años con un pasado poco brillante. Después de ser arrestado por trapichear con la venta de droga y pasar varios años en la cárcel, su única esperanza es conseguir saldar la deuda contraída con su jefe y dedicarse a escribir. De momento, la mediocre calidad de los pastelitos no ayuda a que las ventas sean las deseables. Hasta que un día llega a la tienda Yoshii Tokue, una anciana de setenta y seis años con los dedos muy deformados dispuesta a trabajar en el establecimiento por muy poco dinero y que dice conocer cómo elaborar la pasta de judías dulces. Con ella las ganancias crecen, y su modo apacible de conversar atrae a los más jóvenes, pero el rumor sobre la enfermedad que pudo haber ocasionado la deformación de sus dedos provoca el rechazo de los clientes iniciándose el declive del negocio.
Durian Sukegawa cuenta una historia de vidas heridas, con un pasado de dolor y sufrimiento, pero no carentes de sentido. Siempre hay una razón por la que cada persona nace y tiene valor por sí misma por el querer expreso de un creador que el autor identifica con el universo. Siguiendo esta idea, el sentido trascendente de la vida siempre pasa por la conexión con la naturaleza que habla y ante la que hay que estar a la escucha.
El lenguaje sencillo y la exposición lineal facilitan una lectura que busca conmover al lector. Pone en valor la amistad, la generosidad, el perdón, etc.
Algunos modismos argentinos empleados por la traductora pueden resultar extraños a un lector español.
Encarnita Herraiz
Añadir a mis favoritos
Compartir