Página 20 - SL43

Versión de HTML Básico

Por Ángel L. Rodríguez
L
ine Amselem
(París, 1996)
es profesora de Literatura
Española en la Universidad de Valenciennes, una ciudad
del norte de Francia, junto a la frontera belga, y traduc-
tora al francés de obras de Santa Teresa de Jesús, Lope de
Vega o García Lorca.
Pequeñas historias de la calle Saint-Nicolas
es su primera
obra narrativa, que no de ficción ya que el libro, una
deliciosa colección de relatos breves, es su propia historia,
la de una niña de siete años, en los primeros años de la
década de los setenta del pasado siglo en el seno de una
familia, de origen judeo-español, emigrada a París desde
Marruecos.
Esta colección de pequeñas piezas, a veces casi micro-
rrelatos, esconde en cada página un pequeño tesoro de
ternura, de ingenio o delicadeza. Como una latita de
caviar en la que cada breve historia es una sabrosa perla
para el paladar del lector.
La historia, escrita y publicada en francés por Line
Amselem hace seis años, refleja la vida cotidiana de otra
Line, la que con siete años miraba el universo de la calle
Saint-Nicolas, de su familia y sus amigos, en un París que
no está al alcance de los turistas.
Aquella Line Amselem es la que presta su voz a la de hoy
para componer el universo cotidiano de la modesta
familia de un zapatero, visto a través de un sutil sentido
del humor y estructurado en pequeños episodios, casi
independientes que, en su conjunto, forman un retablo
que transmite optimismo y recupera una visión de la vida,
y una cultura, la sefardí, tan próxima a España.
Estos pequeños relatos de la calle Saint-Nicolas compo-
nen en una técnica narrativa casi pictórica, un libro que
reconcilia con la idea de la literatura capaz de contagiar
felicidad.
SL
A FONDO
20
TROA
U
na conversación
con Line Amselem