Background Image
Previous Page  28 / 56 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 28 / 56 Next Page
Page Background

28

rigurosa pero a la vez entretenida. Lo

que siempre hemos pretendido es que

nuestras novelas históricas sean, sobre

todo, novelas, entendidas como buena

literatura, literatura de calidad, pero

estando situadas en un contexto histórico

que sea el perfecto complemento, un

telón de fondo de donde parte todo

lo demás. Eso sí, un telón verosímil,

siempre documentado y lo más cercano

a la Historia posible. Por ello, nuestras

novelas se caracterizan por tener un estilo

literario y por ser precisas históricamente

hablando, sin vaivenes o invenciones

extraordinarias.

Y, además, y pese a lo difícil de mantenerlo

en un tiempo de no bonanza económica,

seguimos publicando en ediciones de

calidad: tapa dura con sobrecubierta, cinta

de lectura. Una novela histórica tiene que

enseñar y tiene que entretener… pero

también puede ser algo más, un objeto de

regalo.

Convénzanos… ¿por qué leer?

¿Por qué es tan necesario un libro?

Porque es la base de nuestra cultura.

Porque un libro es un divertimento, pero

también es mucho más: con él aprendes,

disfrutas, lo comentas con otra gente…

Porque con el libro puedes vivir otras

vidas, porque en un libro está todo y más.

Las editoriales somos empresas y como

tales queremos que la empresa funcione…,

pero también somos mucho más. Los

libros son, sin duda, la medida del

progreso social, económico y personal de

la gente, de cada civilización. Y tenemos,

como editores, la obligación de enseñar a

que se valore el libro como lo que es: no

un simple divertimento, sino una puerta

abierta al conocimiento, a la comprensión,

a la vida en el más extenso sentido de la

palabra. Por eso la lectura no puede ser

obligatoria, obligada o monótona: tiene

que ser placentera, libre y múltiple. Y el

que es lector, entenderá seguro lo que

digo. Nada mejor que el placer de un

buen libro para, al menos por un rato, ser

completamente feliz.

SL

ENTREVISTA

“Leer es la base

de nuestra

cultura y una

puerta abierta

al conocimiento”

La editorial Edhasa es un referente de

reconocido prestigio en lo que a novela

histórica se refiere. Pero su intensa

actividad editorial no acaba ahí. En

Edhasa podemos encontrar también una

interesantísima colección de ciencia-ficción

(con autores de prestigio como Arthur

C. Clarke) y una nutrida representación

de autores españoles inolvidables

(como la próxima reedición de

La plaza

del

Diamante, de Mercè Rodoreda, con

prólogo de Gabriel García Márquez) y de

clásicos contemporáneos (como Thomas

Mann, Alfred Döblin, Virginia Woolf).

Además, a Edhasa pertenece también

el sello Castalia, que tan numerosos y

buenos títulos tiene de clásicos españoles,

con unas recomendables ediciones

escolares y universitarias. También

destacamos la edición de las Obras

Completas de Francisco Quevedo, de las

que sale este año el volumen séptimo.

Y, por supuesto, novelas históricas. En el

primer semestre de 2018 salen nuevas

obras de dos autores habituales en su

catálogo, Bernard Cornwell y Simon

Scarrow. Y también anuncian de una

obra con la que Edhasa comenzó su

andadura editorial, una edición ilustrada

de

Los hechos del rey Arturo y sus nobles

caballeros,

de John Steinbeck.

No sólo

novela histórica

|

TROA

LOS HECHOS DEL REY ARTURO

Y SUS NOBLES CABALLEROS

JOHN STEINBECK

El volumen, del que se cumplen ahora 40

años de su publicación en España, agrupa

varios episodios referentes a las aventuras

del rey Arturo y sus caballeros de la

Tabla Redonda. Steinbeck (1902-1968)

dejó incompleta en 1959 la redacción

de estas historias, siendo editadas

póstumamente. A través de las cartas de

Steinbeck, incluidas en el apéndice del

libro, se observa el tiempo que dedicó a

la investigación, lectura y acumulación de

datos antes de comenzar a redactar los

borradores de algunas partes de la obra.

Steinbeck se basó fundamentalmente en

los textos de Thomas Malory, tomados de

la edición de Caxton, y del manuscrito del

Winchester College de Inglaterra. Sobre

estos documentos reelaboró las historias

originales, guiado por el propósito

de "verterlas a un lenguaje que sea

comprensible y aceptable para el lector

de hoy".

En la introducción, afirma Steinbeck que

realizó este trabajo “quizá para competir

con las distorsiones del cine y la historia,

que constituyen la única fuente accesible

para esos muchachos y para otros que se

impacientan con la escritura de Malory,

y con el uso de palabras arcaicas”. Los

relatos, en su edición en castellano, son de

fácil lectura y conservan la significación y la

forma, entre ingenua y picaresca, del texto

original.