10 años con Nórdica
Diego Moreno
V
eterana de una generación de editores
independientes que han ido marcando el
paso a grandes y pequeños, Editorial Nórdica
cumple nada menos que 10 años. Asidua de
nuestra revista, sus títulos nos han acompa-
ñado desde aquellas primeras joyas de
autores nórdicos, hasta sus maravillosos
libros ilustrados, que han significado un antes
y un después en la edición española. Diego
Moreno, su editor y fundador, nos cuenta
para Selección Literaria lo que ha significado
esta maravillosa locura de amor a los libros.
Un sociólogo, que fue librero, y se
metió a editor de nada menos que autores
nórdicos. ¿Cuáles son los primeros
recuerdos de aquella aventura editorial?
¿Cómo saltó la chispa que ha llevado a
convertirte en un referente de la edición
independiente?
Antes de Nórdica ya había tenido una
experiencia como editor independiente con
Josef K, editor, un proyecto que pusimos en
archa tres amigos y del que aprendí mucho.
Tras aquella experiencia trabajé en el mundo
de las artes gráficas y cuando me decidí a
montar un sello en solitario tenía muchas
dudas acerca de lo que podríamos aportar en
un momento en el que ya habían surgido
muchas y buenas editoriales. Pensé que la
literatura nórdica no policiaca y los libros
ilustrados para adultos podrían ser una forma
de aportar algo nuevo llegando a un rango de
lectores bastante amplio.
De los primeros tiempos de la editorial
recuerdo lo mal que lo pasaba cuando iba a
visitar a periodistas y libreros. Tenía la
impresión de que les quería vender una moto
Entrevista de
Adolfo López | Librería Troa Zubieta
«Los cuentos han sido
creados para ser leídos como
una novela, y no para ser parte
de un conjunto »
en la que solo yo creía. Lo pasé mal, pero con
los años estas visitas se han convertido en un
intercambio de opiniones entre amigos y son
parte fundamental de mi trabajo.
La chispa saltó de forma un tanto
casual, pues mi vocación inicial era la de ser
librero. Fue en aquellos años en los que viví al
pie del Moncayo cuando empecé a pensar en
la creación de un proyecto de literatura
nórdica. En Ediciones de la Torre tuve un
primer contacto con libros que han sido muy
importantes en la formación de mi gusto
literario, como
Hambre
, de
Knut Hamsun
, y
en Aragón conocí personalmente a un
maravilloso traductor,
Paco Uriz
, que fue
determinante a la hora de empezar a publicar
literatura de los países nórdicos. De hecho,
suya es la traducción del primer libro de la
editorial, Betsabé, una auténtica joya que
desgraciadamente pasó desapercibida.
Posiblemente la concesión del
Premio a la Mejor Labor Editorial en 2008
,
SL
10 AÑOS CON NÓRDICA
10
TROA