24 FUNDACIÓN
TROA
IMPRESCINDIBLES DE BIBLIOTECA
Azorín
Adam Zagajewski
Premio Princesa de Asturias de las Letras 2017
Orígenes
El Premio Princesa de Asturias de
las Letras de 2017 se ha concedido a
un autor del “cercano Este”. De esos
países que tras la reunificación
europea entraron de lleno en
nuestra vida cultural. Un autor
nacido en un país de la antigua
Unión Sovietica, la actual Ucrania, y
que estudió en Polonia, en la
prestigiosa Universidad Jagellónica
de Cracovia. Formó parte del grupo
de poetas polacos llamado la Nueva
Ola o Generación de 1968, que no tenían miedo a exponer sus ideas
políticas cuando esto podría suponer serios problemas. No extraña que
tuviera que exiliarse a Alemania, a Francia y después a EEUU, hasta
regresar a Cracovia en 2002.
Su obra
Zagajewski es autor de numerosos poemas y novelas, combativos
en su primera etapa en la que formaba parte al grupo de disidentes Teraz
en Cracovia: poemas como
Komunikat
, (1972), o novelas como
Cieplo
zimmo
(
Caliente y frío
). Ya exiliado en París escribe
List. Oda do wielosci
(
Letra. Oda a la pluralidad
) (1982). Después en su ensayo
Solidarnosc i
samotnosc
, 1986 (
Solidaridad y soledad
, 2010), Zagajewski expone sus tesis
sobre el compromiso político de los escritores.
Paulatinamente, quizá más alejado de la acción política, evoluciona
hacia un mayor lirismo y escribe “la poesía está en otra parte, más allá de
las inmediatas luchas partidistas, e incluso más allá de la rebelión –aun la
más justificada– contra la tiranía”.
Se han traducido al castellano muchas de sus obras: el ensayo
Dwa
miasta
, 1991 (
Dos ciudades
, 2006), los libros de poemas
Ziemia ognista
(
Tierra de fuego
, 2004),
Trzej aniolowie
, 1998 (
Tres ángeles
),
Pragnienie
, 1999
(
Deseo
, 2005),
Anteny
, 2005 (
Antenas
, 2007),
Niewidzialna reka
, 2009 (
Mano
invisible
, 2012), el libro de memorias
W cudzym pieknie
, 1998 (
En la belleza
ajena
, 2003). Y por último
Releer a Rilke
(2017).
Concesión del premio
Las palabras con las que el Jurado anunciaba este premio en
Oviedo, el 8 de junio de 2017 recoge certeramente su valía y su pensa-
miento:
“La poesía de Zagajewski –así como sus reflexiones sobre la creación y su
intenso trabajo memorialístico– confirma el sentido ético de la literatura y hace
que la tradición occidental se sienta una y diversa en su acento nativo polaco, a
la vez que refleja los quebrantos del exilio. El cuidado por la imagen lírica, la
vivencia íntima del tiempo y el convencimiento de que tras una obra artística
alienta el fulgor, inspiran una de las experiencias poéticas más emocionantes
de la Europa heredera de Rilke, Miłosz y Antonio Machado”
.
La escritura de
Azorín es
limpia, neta.
Dice lo que
quiere decir y se
le entiende
bien. Y, además,
lo dice bella-
mente.
Para aprender a hablar y escribirmejor.
Leer a los que escribenbien: almaestroAzorín, a
los 50 años de sumuerte.
En nuestros días somosmuy prácticos. Queremos que
todo lo que nos ocupe tiempo, quizá el más escaso de nuestros
bienes, tenga alguna utilidad. Pues si invertimos tiempo en la
lectura, vamos a elegir a los que escriben bien que nos ayudarán a
hablar y escribirmejor.
Y aquí viene nuestra propuesta: leer a Azorín, para
aprender de su dominio del lenguaje. De su estilo sencillo, diáfano,
luminoso como su tierra levantina. Azorín es unmaestro en el uso
del idioma. Con una pluma ágil y un estilo conciso. No necesita
párrafos largos, ni frases alambicadas, ni juegos de palabras ni
giros barrocos. Y todo esto puede decirse de sus ensayos, de sus
novelas y de sus artículos periodísticos. Se le lee con gusto y sin
dificultad, y se le entiende; sumensaje llega al lector.
La escritura de Azorín es limpia, neta. Dice lo que quiere
decir y se le entiende bien. Y, además, lo dice bellamente. Porque
también la belleza se transmite y se agradece. Se puede hablar o
escribir demodo torpe, o incluso bruto, o demodo plenamente
humano: con inteligencia y corazón. Los dos están en los textos de
Azorín. Quién lea
Las confesiones de un pequeño filósofo
,
Castilla
, o
La ruta de DonQuijote
, podrá comprobarlo.
Quizá los profesores de los futuros periodistas o comunica-
dores harían bien si recomendaran a sus alumnos leer al maestro
Azorín, del que pueden aprender claridad y concisión: lo
agradeceríamos quienes los leemos o escuchamos.
España no suele ser generosa con los que la han
hecho grande y esto es válido para nuestra literatura. En
épocas recientes, da que pensar que de cada gran
Generación como la del 98 – de la que forma parte,Azo-
rín- o la del 27, se citan y destacan unos pocos autores y
se desdeñan otros a veces tan buenos como los que se
aprecian. Ymuchas veces son criterios ideológicos o
políticos los que hacen desechar a buenos autores. Algo
de esto ha sucedido con el maestro Azorín del que,
quizá porque se le ha tildado de conservador, poco se
oye y poco se lee.
Valdría la pena tener una dosis de valentía para
evitar dejarse llevar por lasmodas reinantes. Para
rechazar prejuicios a la hora de elegir lo que vamos a
leer. Y rescatar del olvido a autores que no semerecen
el ostracismo al que se les somete.